Alex | λεγων τουτο το αιμα της διαθηκης ης ενετειλατο προς υμας ο θεος
|
ASV | saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.
|
BE | Saying, This blood is the sign of the agreement which God has made with you.
|
Byz | λεγων τουτο το αιμα της διαθηκης ης ενετειλατο προς υμας ο θεος
|
Darby | saying, This [is] the blood of the covenant which God has enjoined to you.
|
ELB05 | "Dies ist das Blut des Bundes, den Gott für euch geboten hat".
|
LSG | en disant: Ceci est le sang de l'alliance que Dieu a ordonnée pour vous.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܢܐ ܗܘ ܕܡܐ ܕܕܝܬܩܐ ܗܝ ܕܐܬܦܩܕܬ ܠܟܘܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܀
|
Sch | wobei er sprach: «Dies ist das Blut des Bundes, welchen Gott euch verordnet hat!»
|
Scriv | λεγων τουτο το αιμα της διαθηκης ης ενετειλατο προς υμας ο θεος
|
Web | Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined to you.
|
Weym | saying, <"This is the blood which confirms the Covenant that God has made binding upon you.">
|